Recomandări

Cărți poștale ilustrate

Cărți poștale

Întreguri poștale

23 martie 2019

Limbajul timbrelor poștale în urmă cu 130 de ani

Răsfoind astăzi în presa vremii am găsit un articol publicat în revista Gutinul (nr. 38/6 decembrie 1889), foarte interesant, privind mesajele subliminale ale timbrelor aplicate pe corespondență. Voi relua ideea articolului, încercând să-l adaptez zilelor noaste.
Un ziar nemțesc al epocii trecute explica cititorilor săi următorul limbaj al timbrelor de poștă: lipirea unui timbru pe un plic are pentru damele din Berlin o semnificare auxiliară. 
De exemplu, când este aplicat în colțul de sus, din partea dreaptă, are următoarele semnificații:
- când timbrul este drept, cu capul în sus: „doresc prietenia dumitale”, 
- în lateral: „mă iubești?”,
- cu capul în jos: „să nu-mi mai scrii”
- aplecat: „scrie-mi numai decât”.
Când timbrul este aplicat în colțul de jos, în partea dreaptă: „iubirea ta mă încântă”.
În colțul stâng, superior, cu capul în sus: „te iubesc!”; în lateral: „mi-am dat inima altuia”; iar cu capul în jos: „ce mai faci, dragă?”.
În colțul stâng, inferior, cu capul în sus: „credința ta va fi răsplătită”; orizontal: „să nu mă părăsești în durerea mea”; cu capul în jos: „ești triumfător”.
Când timbrul este în linie cu numele destinatarului, semnifică, fiind lipit drept: „primește amorul meu”; în lateral: „ard de dorința de a te vedea”; cu capul în jos: „nu sunt liberă”.
Oare astăzi mai au aceeași însemnătate?

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu